世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

コインをじゃらーって英語でなんて言うの?

お財布をひっくり返してコインを全てじゃらーって出すことをなんて言えばいいですか?
default user icon
Kaedeさん
2019/09/08 07:17
date icon
good icon

2

pv icon

2038

回答
  • I dumped all the change out of my wallet.

  • I emptied all the coins out of my change purse.

1) I dumped all the change out of my wallet. 「お財布から小銭を全部じゃらーっと出した。」 dump にはダンプトラックのようにどさっと何かを落としたり、投げ捨てたりする意味があります。カバンの中身や、この場合はお財布の中身を、ジャーっと空ける時に使える単語です。 change で「小銭」 wallet で「お財布」 2) I emptied all the coins out of my change purse. 「小銭入れから小銭を出して空にした。」=「じゃらーっと出す」と言うニュアンスになります。 小銭を出して空にする時にはじゃらーってなりますよね。なので empty ... out of ~ の言い方も使えます。 ご参考になれば幸いです!
good icon

2

pv icon

2038

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2038

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら