1回15錠を1日3回食事をとる30分前に白湯で服用って英語でなんて言うの?

お薬を処方する際の説明ですが、一文で伝えられるのでしょうか。

その後に、「この薬は空腹時でないと十分に吸収されないからです。」と付け足します。
default user icon
Mayumiさん
2019/06/03 11:33
date icon
good icon

2

pv icon

2011

回答
  • Take 15 with hot water 30 minutes before each meal.

    play icon

Take → 薬などを「飲む」、服用する
with hot water → 白湯で
30 minutes before each meal → 各食事の30分前

自然でシンプルな英語になるように、「1日3食」を「各食事」に変えました。普通は一日三食なので、それだけで伝わるはずです。どうしても「一日三回」を入れる場合は、take 15の後にthree times a dayを入れます。


「この薬は空腹時でないと十分に吸収されないからです 」の訳は下の通りです。
Because you need to have an empty stomach for this medicine to be absorbed completely.
good icon

2

pv icon

2011

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2011

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら