色んな言い方はあります。
「少し」はlittle bitと訳しましたが、littleだけでもいいです。bitを入れることで、「少し」が強調され、「ほんのちょっとだけ」というような意味になります。
「まで」は文によって変わります。普通はtoかatです。
例
少し遠くの街まで買い物に行きました。
I went shopping at a town a little bit far away.
「少し遠くの街まで」と表現する場合には、"a town a little far away" が適切です。「a little」で「少し」という程度を表し、「far away」で「遠く」という距離感を示しています。「I'm going shopping」で「買い物に行く」という動作を表現しているので、全体として「少し遠い街まで買い物に行く」という意味になります。
移動距離に関連するフレーズとしては、他にも
- "I'm heading to a somewhat distant town for shopping."
- "I'm off to a nearby town that's a bit of a drive."
移動や距離に関連する単語:
- heading (向かっている)
- nearby (近くの)
- drive (車で行く距離)
- venture (冒険する, あえて行く)