世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

仮想的って英語でなんて言うの?

調べるとVirtuallyがヒットしますが、これは実質上の、事実上のという意味ですよね。日本語の仮想的という言葉とマッチしないような気がします。「これまで現実と呼ばれてきたものとは異なるが、事実上の現実として存在する」という意味で仮想的はなんと言ったらよいのでしょうか?Imaginaryを使うと現実ではなく作り出されたものとなるので、なんかこの趣旨とは異なる気がします。
default user icon
( NO NAME )
2019/06/04 19:23
date icon
good icon

3

pv icon

15535

回答
  • virtual

  • virtually

virtualかvirtuallyでいいです。 バーチャルリアリティーの「バーチャル」です。 「実質上」や「事実上」はactuallyやin effectと言います。 例 これまで現実と呼ばれてきたものとは異なるが、事実上の現実として存在する. It’s different from what has been considered reality, but in effect it exists in reality.
回答
  • Virtua

  • Simulated

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。 Virtual や、Simulated とすると、ご質問にあるような「[仮想的](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/81659/)」となります。 例文 This is a simulated version of reality. 役に立ちそうな単語とフレーズ reality 現実 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

15535

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:15535

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー