世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

何倍もの速さで現象が繰り返し起こっていた。脳の異常、萎縮って英語でなんて言うの?

COVIDになった後、不可思議な夢を見た。仮想空間みたいな、現実にはあり得ないような数倍ものスピードで4つくらいの現象が繰り返し何度も起きていた。一度目が覚めても、寝るとまた同じ夢を見た。脳の異常かなと思ったけど、この時、まだ検査結果が出ていなかったので、陽性じゃないと説明がつかないと思っていた。報告にあるように罹患することで、将来的な脳の萎縮がこわい
default user icon
kobaさん
2022/12/22 18:00
date icon
good icon

0

pv icon

1237

回答
  • "It kept repeating itself at very high speed."

  • "abnormalities in the brain."

  • "atrophy"

"It kept repeating itself at very high speed." "it kept repeating itself" 「現象が繰り返し起こっていた」 "at very high speed" 「何倍もの速さで」 "abnormalities in the brain" 「脳の異常」 "abnormalities" 「異常」 "brain" 「脳」 "atrophy" 「萎縮」 "I keep seeing the same 4 dreams over and over, many times faster than normal." 「同じ4つの夢を何度も何度も、通常の何倍もの速さで見続ける」 [繰り返し](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36770/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
  • The same dream kept repeating at a rapid pace many times.

ご質問ありがとうございます。 「何倍」=「many times」 「もの速さで」=「at a rapid pace」 「現象」=「phenomenon」 「繰り返し起こっていた」=「kept repeating」 一般的に「現像」=「phenomenon」ですが、このような状況では、「the same dream」=「同じような夢」が的確だと思います。 「脳の異常」=「abnormalities in the brain」ですが、自分の脳について話すときに「abnormalities in my brain」になります。 「脳の萎縮」=「brain atrophy」 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1237

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1237

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら