すいません、ちょっと汚い言葉かもしれないんですが、最近Netflixのドラマを観ていて、Haters back offの中でyou have lipstick on your teechという英文が出てきたんですがteechの意味が分からなくて質問させていただきました。ただのスラング的なものなのでしょうか。
You have lipstick on your ~で「~に口紅がついている」の意味です。
類例:
You have chalk on your clothes.
「服にチョークがついてるよ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
「そこに口紅ついてる」はYou've got lipstick thereです。
下の文の意味が質問でしたね。
you have lipstick on your teech
teechは英単語ではないので(スラングでも無いと思います)、teethの間違えだと思います。なので「歯に口紅ついてるよ」という文です。