すいません、ちょっと汚い言葉かもしれないんですが、最近Netflixのドラマを観ていて、Haters back offの中でyou have lipstick on your teechという英文が出てきたんですがteechの意味が分からなくて質問させていただきました。ただのスラング的なものなのでしょうか。
「そこに口紅ついてる」はYou've got lipstick thereです。
下の文の意味が質問でしたね。
you have lipstick on your teech
teechは英単語ではないので(スラングでも無いと思います)、teethの間違えだと思います。なので「歯に口紅ついてるよ」という文です。