The connection is not great so I'm going to turn off the video.
The connection is patchy so please let me turn off the video.
1) "The connection is not great so I'm going to turn off the video."(回線が良くないので、ビデオをオフにします。)
回線状況はconnectionと表現します。シンプルに上の文でも大丈夫ですが、より丁寧に伝えたい場合は、"I'm afraid I have to turn off the video"(残念ながらビデオをオフにしなければなりません)というような言い方がおすすめです。
2) "The connection is patchy so please let me turn off the video."(回線が不安定なので、ビデオをオフにさせて下さい。)
回線などが不安定・まだらであることをよくpatchyと言います。"please let me〜"は「〜させて下さい」と表現したい時に役立つ丁寧な言い回しです。
"I'm going to turn off the video due to a poor connection."
もしDMMのレッスンなどでビデオ通話をしていて、回線状況が良くない時にビデオを切りたいと思ったら、"I'm going to turn off the video due to a poor connection." を使います。この文章は、「回線状態が良くないために、ビデオをオフにします」という意味で、自分がビデオを切る意向を丁寧に伝える時に使うことができます。
また、もっと短く、よりカジュアルな方法としては:
- "I'll switch to audio only because of the bad connection."
- "Turning off the video for a better connection."
関連する単語とフレーズ:
- disconnect (切断する)
- switch to (〜に切り替える)
- audio only (音声のみ)
- smooth out (スムーズにする)