世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ムラって英語でなんて言うの?

「ムラがある」「ムラがない」の「ムラ」ってどう訳せばいいでしょうか?料理の時(例:ムラがないように混ぜる)や、気分を表す時(例:気分にムラがある)に使います。
default user icon
Martonさん
2019/06/06 23:17
date icon
good icon

8

pv icon

18594

回答
  • unevenness

名詞unevennessで、『むら』という意味になります。 形容詞uneven『平らでない、一様でない、むらのある』の名詞形ですね。 『むらのある塗装』は、uneven coating, uneven paintingとなります。 副詞形は、unevenlyです。 『むらなく』というときは、unevenlyの対義語evenlyを使うのは良いかと思います。 『むらなく混ぜてください。』 Please mix it evenly.
回答
  • I'm moody.

Martonさんへ こんにちは。 だいぶ以前のご質問への回答となり 恐縮ですが、私からは別の表現を紹介させて頂きます。 気分にむらがある、と言う時に、 「突然怒ったり、不機嫌になったりする」 というニュアンスで宜しければ、moodyという 単語が使えます。 ムーディ〇〇さんという芸人さんがいます。 (ご存じでしょうか) このムーディは、私達日本人が想像するような、 「ミステリアスで、少し物悲しい」という意味です。 よく、「ムーディな曲」などと言いますね。 moodyには二つ、違う意味があるということです。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 アスリート・イングリッシュ・マイスター 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

8

pv icon

18594

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:18594

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら