質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
心理を突くって英語でなんて言うの?
企業は、クレーマーがSNSを利用して、苦情を広められるのを苦慮して、時にはクレーマーを優遇する事が有る。それは、企業の 世間一般の信頼を失いたくないという心理を突いてる行為だ。
mitsuyoさん
2019/06/09 06:22
2
5295
Paige
エンジニア・フリーランス翻訳者
アメリカ合衆国
2019/06/12 23:26
回答
to control
to control psychologically
That is the behavior of companies that control people psychologically to maintain their trust. それは、企業の世間一般の信頼を失いたくないという心理を突いてる行為だ。 *この場合、「それは、企業の〜という〇〇行為だ」は英語で一番自然な通訳は「That is the behavior of companies who 〇〇 to 〜」だと思います。 ご参考になれば幸いです。
役に立った
2
2
5295
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
心理って英語でなんて言うの?
心理テストって英語でなんて言うの?
「公認心理師」って英語でなんて言うの?
心理テストをするって英語でなんて言うの?
深層心理って英語でなんて言うの?
抜け穴 を 突くって英語でなんて言うの?
核心を突くって英語でなんて言うの?
心理学者って英語でなんて言うの?
何が犯罪者を生み出しますかって英語でなんて言うの?
「事業のセンターピンを突く」って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
2
PV:
5295
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
107
2
Yuya J. Kato
回答数:
85
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
38
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Paul
回答数:
325
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
303
3
Yuya J. Kato
回答数:
299
TE
回答数:
270
Taku
回答数:
265
Kogachi OSAKA
回答数:
4
1
Paul
回答数:
18434
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8378
Taku
回答数:
6737
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら