リア充アピールって英語でなんて言うの?

リア充アピールをSNSでする人の心理に関する記事を読んだ。
default user icon
Naokoさん
2020/04/30 21:06
date icon
good icon

4

pv icon

1774

回答
  • Rich life show-offs

    play icon

  • Extroverted Braggarts

    play icon

リア充 は英語にはない表現だと思いますが
豊かな人生を送ってると言った感じで rich life と表現
しても良いと思います。
Rich は金持ちと言う意味もありますが充実した感と言った
意味も含まれてます。

他にリア充の方は外向的、もしくは外向的に見せかけてることが
多いと思うので後者の extroverted と言う形容詞を使うと
良いかもしれません。

アピールはどちらかと言うとアピールする人、威張ってる感じの
人で show-offs や braggarts などの単語を複数形で表現できると
思います。
good icon

4

pv icon

1774

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1774

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら