ヘルプ

記憶に新しいって英語でなんて言うの?

まだ記憶に鮮明に残っていることです。
itoさん
2019/06/10 00:39

3

5953

回答
  • fresh in my mind.

「記憶に新しい/記憶に鮮明」は英語では
❶ fresh in my mind と言います。

fresh は「鮮明」、Mind は「頭」です。ですから fresh in my mind.を直訳すると「頭に鮮明」という意味です。

例えば、
I'd like to take the test while the information is still fresh in my mind.
(勉強したこと/記憶がまだ頭に鮮明のうちに、試験を受けたい)。

The dream I saw last night is still fresh in my mind.
(昨晩見た夢は まだ記憶に鮮明に残っている)。

参考に!
回答
  • fresh in one's memory

「記憶に新しい」は fresh in one's memory や fresh in one's mind などと言います。

It's still fresh in my memory.
「まだ記憶に新しい。」

または
I still remember that very clearly.
「今でもとても鮮明に覚えている。」=「記憶に新しい」
のようにも言えるかなと思います。

ご参考になれば幸いです!

3

5953

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:5953

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら