1000円には見えないねって英語でなんて言うの?
友達がセールで良い洋服を安く買ったとき、「1000円で買った風には見えないね」と伝えたいです。
回答
-
It doesn't look like a thousand yen
この場合の 見えない は it doesn't look と言う表現を使うのがおすすめです。
安く見えないと言いたいなら it doesn't look cheap で伝わります。
「そのドレス1000円で買った風には見えないね」
"It doesn't look like you bought that dress for thousand yen" など