世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

言語道断って英語でなんて言うの?

酷過ぎることを「言語道断」と言いますが、英語で何て言うのでしょうか?

default user icon
shiroさん
2019/06/11 10:58
date icon
good icon

8

pv icon

7445

回答
  • outrageous

  • atrocious

あんなことをするなんて、言語道断だ。
I can't believe they did that, it's outrageous.

彼のリアクションは言語道断だ。
His reaction was atrocious.

こんな風に言えます。信じられない、怒り心頭だなどの時にも使えるフレーズです。なので、覚えておいて損はないかと思います。

お役に立てれば幸いです!

回答
  • Outrageous / Unacceptable

「言語道断」は、非常に酷いことや受け入れがたいことを指す表現です。英語では "Outrageous""Unacceptable" という言葉が使われます。

  • "Outrageous" は「とても酷い」「信じがたい」という意味で、衝撃を与えるような行動や状況に対して使います。
    例文: "His behavior was absolutely outrageous."(彼の行動は全くもって言語道断だ)

  • "Unacceptable" は「受け入れられない」「許容できない」という意味で、道徳的または倫理的に正しくない状況に対して使います。
    例文: "This kind of treatment is completely unacceptable."(このような扱いは完全に言語道断だ)

good icon

8

pv icon

7445

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:7445

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー