世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

言語道断って英語でなんて言うの?

酷過ぎることを「言語道断」と言いますが、英語で何て言うのでしょうか?
default user icon
shiroさん
2019/06/11 10:58
date icon
good icon

7

pv icon

6972

回答
  • outrageous

  • atrocious

あんなことをするなんて、言語道断だ。 I can't believe they did that, it's outrageous. 彼のリアクションは言語道断だ。 His reaction was atrocious. こんな風に言えます。信じられない、怒り心頭だなどの時にも使えるフレーズです。なので、覚えておいて損はないかと思います。 お役に立てれば幸いです!
回答
  • Outrageous / Unacceptable

「言語道断」は、非常に酷いことや受け入れがたいことを指す表現です。英語では **"Outrageous"** や **"Unacceptable"** という言葉が使われます。 - **"Outrageous"** は「とても酷い」「信じがたい」という意味で、衝撃を与えるような行動や状況に対して使います。 例文: *"His behavior was absolutely outrageous."*(彼の行動は全くもって言語道断だ) - **"Unacceptable"** は「受け入れられない」「許容できない」という意味で、道徳的または倫理的に正しくない状況に対して使います。 例文: *"This kind of treatment is completely unacceptable."*(このような扱いは完全に言語道断だ)
good icon

7

pv icon

6972

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6972

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー