世界の知識は英語で存在しているものが圧倒的に多いからって英語でなんて言うの?
何のために英語を勉強しているの?という質問に対する返事で言いたいです。
casualなsituationと、businessのsituationでは言い方が変わるのでしょうか?
どうぞよろしくお願いします。
回答
-
So much of the world's knowledge is in English.
So much → 多い、圧倒的に多い
the world's knowledge → 世界の知識
is in English → 英語に存在する。この部分は結構単純に表しました。「存在」という単語を使いたければ、exists in Englishでもいいです。
この文は、あらゆる場合で(カジュアルでもビジネスでも)使えます。