「すぐにご案内可能です。」はいろいろな表現ができますが、以下のような例文はどうでしょうか。
I will take you to your table now.
すぐにご案内いたします。
I will show you to your table now.
すぐにご案内いたします。
また、
Your table is ready now. Follow me, please.
テーブルの準備が整いましたので、どうぞこちらへ。
なども考えられます。
日本ではレストランや飲食店などで接客をするときに、
「ただいまお席まで案内します。」や
「喫煙席、禁煙席」というように「席」という表現をよく使うと思いますが、
英語では「席」ではなく「テーブルの準備ができました」など「テーブル」という表現を使うのが普通です。
ご参考になれば幸いです。