ヘルプ

諄い(くどい)って英語でなんて言うの?

くどくどした感じ、しつこい感じ。味がくどい、くどい説教、など。
Rolaさん
2019/06/15 01:06

11

8446

回答
  • insistent

  • tedious

  • heavy

場合によって使える言葉がいくつかありますね。

「insistent」は"しつこい、言って聞かない"で「tedious」は"長ったらしい、あきあきする、退屈な~"になります。味の場合は「heavy taste」とも表現できます。「heavy」は重い、重苦しいと言う意味ですがこう言った場合は「しつこい」と言う意訳で「しつこい味」とも表現できます。


・He is very insistent(彼はとてもしつこい)
・Her stories are very tedious(彼女の話はとても退屈だ)
回答
  • too rich/to have too much flavour

  • long-winded

味の場合にはtoo rich/to have too much flavourも使うことができます。
例えば
This ramen broth is too rich for me.
(このラーメンのスープは私にはちょっとくどいな。)
This dish has too much flavour.
(この料理ちょっとくどいな。)

人の話が長い、とかいう時の「くどい」ならlong-windedという言葉もあります。
The professor's lecture was not really popular among students because his explanation was always long-winded.
(その教授の講義は、いつも説明が長いので、学生の間ではあまり人気がなかった。)

参考になれば幸いです。

11

8446

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:11

  • PV:8446

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら