手書き(アナログ)イラストって英語でなんて言うの?
PCで描いたデジタルイラスト、色鉛筆で描いた手書きイラストを分けて言いたいのですが、英語ではどのように伝えたらいいでしょうか。私は普段「アナログ(手書き)」と「デジタル(PCで描いた絵)」と使っていますが、英語では何と呼んでいるのか教えてください。
回答
-
drawing
-
digital design
「手書きのイラスト」は drawing で良いと思います。
drawing は鉛筆やペンなどを使って絵を描くことを言い、hand drawn picture や hand drawn illustration とも言えると思います。
「デジタルイラスト」は digital design や digitally drawn illustration などと言えると思います。
ご参考になれば幸いです!
回答
-
Traditional art/drawing
ご質問ありがとうございます。
「手書き(アナログ)イラスト」は英語で言いますと「Traditional art」や「Traditional drawing」や「Traditional illustration」を言えます。
「PCで描いたデジタルイラスト」だと「Digital illustration」や「Digital art」を言えます。
「色鉛筆で描いた手書きイラスト」は「Colored pencil drawing」や「Colored pencil illustration」と言います。
役に立てば幸いです。
回答
-
hand-drawn
-
drawn by hand/pencil/pen
hand-drawn
手書きの
drawn by hand/pencil/pen
手/鉛筆/ペンで書いた
上記はいずれも「手書き」を表すことができる英語表現です。
デジタルの場合は digital と説明することができます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。