世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

イラスト集に参加し○○を描きました。見てくれたら嬉しいって英語でなんて言うの?

イラスト集販売に向けての告知
default user icon
mommoさん
2021/06/10 18:06
date icon
good icon

1

pv icon

3812

回答
  • As part of a collection of illustrations, I drew OO. It'd make me happy if you looked at it.

  • As part of a collection of illustrations, I drew OO. Please check it out.

ご質問ありがとうございます。 上記の英文を比べたら後半だけが違いますね。1番目の文では、元々の日本語を直訳しています。2番目の方が自然的な言い方だと言えます。 OOのところにaとかthisなどを書く必要があるかもしれません(絵によってね)。例:I drew this cat.とかI drew this waterfallとかI drew Mt. Fuji. そして、drewは鉛筆やペンで描いたという意味ですが、ペイントで書くとI paintedになります。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • "I contributed an illustration of (○○) to an art book. I’d be happy if you could check it out."

"I contributed an illustration of (○○) to an art book. I’d be happy if you could check it out." "I’m participating in an illustration anthology and I drew (○○). I’d love for you to take a look." "I’m featured in an illustration collection with my piece of (○○). I hope you’ll check it out!" ・art book:わかりやすくて便利。作品集っぽい響き。 ・illustration book:そのまま「イラストの本」。説明的で分かりやすい。 ・anthology:複数の作家が参加する「合同本・アンソロ」。参加型ならこれがピッタリ。 ・collection:作品集・コレクション。少しフォーマルでも自然。
good icon

1

pv icon

3812

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3812

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー