不自然って英語でなんて言うの?
英語が不自然だったら直してほしいと先生に頼みたいのですが、「不自然」って英語で何ていうの?
回答
-
unnatural
不自然は「unnatural」になります。
例
・If my English is unnatural please correct me(私の英語が不自然だったら正してください)
・An unnatural smile(不自然な笑み)
回答
-
- "If my English sounds unnatural, please correct me."
-
- "Please let me know if there's anything unnatural about my English."
「不自然」という意味を英語で表現したい場合は、"unnatural" という単語がぴったりです。"sounds unnatural" と言うことで、「聞こえる」という感覚を通じて英語が自然でない状態を示します。「先生に直してほしい」という意図がある場合は、"please correct me" を使ってお願いする形になります。
また、"Let me know if there's anything unnatural about my English." では、自分の英語について何か不自然な点があれば指摘してほしいと頼む場合にも使えます。ここでの "let me know" は「教えてください」という意味で、対話の中でのフィードバックを求める一般的な表現です。
関連する単語やフレーズ:
- awkward (ぎこちない)
- odd (奇妙な)
- incorrect (間違った)
- improve (改善する)
- feedback (フィードバック)
- enhance (向上させる)
- adjust (修正する)