cherish は「大事にする」という意味から「愛用する」という意味になります。
例: "I cherish the necklace he gave me for my birthday." (彼が誕生日に贈ってくれたネックレスを大事に使っています。)
そのままズバリは、
love ~and use it / them habitually
例: "I love this pen and use it habitually."
(このペンが大好きで、習慣的に使っています。)
like~ and always use it を使い、
例: "I like this bag and always use it."
(このバッグが好きで、いつも使っています)。
などということが出来ます。
「いつも 〜 を使っています」という意味です。シンプルに色々な状況で使えます。
この後、ちょっと一言付け加えると、全体で「愛用している」という感じが出て良いですね。
I always use this pen. It's so useful.
(いつもこのペン愛用してるの。すごく使いやすいよ。)
I always use this face cream. I just love it!
(このフェイスクリームいつも使ってるの。これお気に入りなんだよね!)
などなど。
I always use ...
いつも〜を使っています
I love this and use it a lot.
これが大好きでたくさん使っています。
上記のように英語で表現することもできます。
always は「いつも」という意味の英語表現です。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
ご質問ありがとうございます。
・「I always use 〇〇.」
=私はいつも〇〇を使っています。
(例文)I always use this pen.
(訳)私はいつもこのペンを使っています。
・I love using 〇〇.
=〇〇を使うのが大好きです。
(例文)I love using this pen.
(訳)このペンを使うのが大好きです。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco