世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

なしでって英語でなんて言うの?

コーヒーに砂糖やミルクをつけるか聞かれたときに「なしで」と言いたいのですが、英語でなんて言えばいいですか?
default user icon
Asuraさん
2019/06/20 10:32
date icon
good icon

2

pv icon

5738

回答
  • without 〜

    play icon

  • no 〜

    play icon

どちらも「〜なしで」という意味で使えます。最後にplease(お願いします)とつけるのがおすすめです。 1)without 〜(なしで・抜きで) 例: A: “Would you like your coffee with milk and sugar?”(コーヒーにミルクと砂糖は入れますか?) B: “Without milk or sugar please.” (ミルクも砂糖もなしでお願いします。) 2 )no 〜(〜なしで) 例: A: “Would you like milk and sugar with your tea?”(紅茶にミルクと砂糖は入れますか?) B: “With milk but no sugar please.” (砂糖はなしで、ミルクをお願いします。)
Kei S DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • Just black is great.

    play icon

  • Black please.

    play icon

  • I don't need any milk or sugar.

    play icon

日本語でも「コーヒーに砂糖やミルクをつけますか?」と聞かれたら、「結構です」とか「ブラックで」と言う方が多いかと思います。 英語でもただ単に、 1) Just black is great. 2) Black please. 3) I don't need any milk or sugar. または No, thanks. と言う方が自然で良いですよ。 ご参考になれば幸いです!
good icon

2

pv icon

5738

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5738

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら