タクシーで不当な料金を請求された場合、 "I was wrongfully charged extra fees by the taxi driver" と表すことができます。
不当さは副詞で表せます。"wrongfully charged"は「不当に請求された」ということです。"Excessive fees"は形容詞で不当さを表す言い方です。"Excessive"の直訳は「過剰な」です。
丁寧さが必要ではない場合に、"The taxi driver ripped me off"の言い方もあります。"rip [someone] off"の使い方が幅広く、物が盗まれた時や不当な料金を払わされた時に使えます。