襟がたってるよって英語でなんて言うの?

ポロシャツなどの襟がちゃんと折れてないでたってしまってる状態です。
default user icon
KAZUMIさん
2019/06/25 09:40
date icon
good icon

2

pv icon

1960

回答
  • Your collar is up.

    play icon

  • Your collar is upturned.

    play icon

  • Your collar is popped up.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「襟がたってるよ」は英語で「Your collar is up.」や「Your collar is popped up.」や「Your collar is upturned.」と言います。

「Your collar is up.」は一番使われていると思いますが、「upturned」や「popped up」の使い方も多いです。

因みに最後の「popped up」はおしゃれなニュアンスがあるので使うときご注意ください。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

1960

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1960

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら