"I want you to upload the data on system A."
「(私はあなたから)Aシステムにデータをアップして欲しい」
"to want"は「欲しい」という意味で、"to upload"は「アップする」に相当します。
"Would you please upload the data on system A?"は前の例文と完全に同じ意味を伝わっていますが"would you please..."と言う表現を加えることでかなり丁寧な言い方になっています。
参考になれば幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Please upload the data to system A.
・Please upload the data to the A system.
どちらも、「Aシステムにデータをアップロードしてください」という意味になります。
「請求書」は英語で invoice ですので、data の代わりにこちらを使っても良いでしょう。
ぜひ参考にしてください。