「次に使う方の為にきれいにご使用下さい」って英語でなんて言うの?
共用の洗面台が使用後に水が飛び散りびちゃびちゃになります。
そのままだと次に使う方が不快なので注意書きを貼ろうと思っています。
「マナーよくご使用下さい」という言い回しが良いのかどうか、
英語圏でどのように言うのかがわかりません。
ご教授願います。
回答
-
Please maintain clean
-
Please keep tidy
maintain / keep = 維持する
clean / tidy = きれいに、清潔に
Please maintain clean だけで「きれいに維持しましょう」となりますが、「次の人または他人のために」と付け足すのであれば、 Please maintain clean for others/for the next person となります。または、「みんなのために」For everyoneでも良いかと思います。
注意書きだけであれば、Please keep clean など、シンプルに短くても良いと思いますよ。ぜひご参考に。