【ケガにご注意~ って英語でなんて言うの?

木製組立式家具の取説に次の注意事項を英語で書たいのですが、
どの様に云いまわせば良いでしょうか?ささくれ、とか特に。
「天然木材を使用していますので、ささくれ等による怪我にご注意下さい」
先生方、どうぞ、ご指導くださいませ
default user icon
tanukiさん
2019/04/21 14:58
date icon
good icon

1

pv icon

2512

回答
  • caution

    play icon

  • be careful of

    play icon

英語圏での注意の看板は、よくcaution 「注意」(発音:コーション)と書いてあります。


クマ出没注意!
Caution! Bears in the area.

店内などで、ケガをしないように注意、と言う表示などはcautionでもいいし、be careful of… 「~に気を付けて」を使います。


木材なので、ささくれ等による怪我に注意して下さい。
Be careful of getting splinters from the wood.
good icon

1

pv icon

2512

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2512

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら