情報伝達って英語でなんて言うの?

インターネットが普及してから情報伝達のスピードは格段に上がったと思います。
default user icon
yamadaさん
2019/06/27 19:20
date icon
good icon

2

pv icon

8344

回答
  • the transmission of information

    play icon

  • the transfer of information

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「情報」=「information」
「伝達」=「transfer」や「transmission」

なので合わせて「information transfer」や「information transmission」と言います。が、「the transfer of information」や「the transmission of information」の言い方の方が普通だと思います。

例文:

As the Internet has become popularized, I think that the transmission of information has become remarkably faster too.

インターネットが普及してから情報伝達のスピードは格段に上がったと思います。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I think that information spreads more rapidly throughout the world since the internet has become mainstream.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、
ここでは他の例を挙げておきますね!

I think that information spreads more rapidly throughout the world since the internet has become mainstream. とすると、

『インターネットが主流となって以来、情報が格段に速く世界に広まると思います。』とも言えます。

メモ
mainstream 主流
spread throughout に普及する・広まる・伝わる
more rapidly より迅速に、より急速に

参考になれば幸いです。

good icon

2

pv icon

8344

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:8344

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら