I guess from now on we’ll be having cake everyday for snack.
こう言えますよ、
❶I guess from now on we’ll be having cake everyday for snack.
直訳すると「て言うことは、これからおやつは毎日ケーキだね」と言えますよ。
*I guess は「て言うことは」「要するに」「つまり」という意味で使います。
「おやつの時間」は家庭によってあるところと無いところがあるので、snack time (おやつの時間)ではなく単におやつ (snack)〜と訳しました。
参考に!