これからおやつの時間は毎日ケーキ尽くしだねって英語でなんて言うの?

ケーキを作りすぎてしまって、冗談半分で「これからおやつの時間は毎日ケーキ尽くしだね」と言いたいです。よろしくお願いします。
female user icon
Tomさん
2019/06/28 00:06
date icon
good icon

1

pv icon

1179

回答
  • I guess from now on we’ll be having cake everyday for snack.

    play icon

こう言えますよ、
❶I guess from now on we’ll be having cake everyday for snack.
直訳すると「て言うことは、これからおやつは毎日ケーキだね」と言えますよ。
*I guess は「て言うことは」「要するに」「つまり」という意味で使います。

「おやつの時間」は家庭によってあるところと無いところがあるので、snack time (おやつの時間)ではなく単におやつ (snack)〜と訳しました。

参考に!
good icon

1

pv icon

1179

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1179

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら