売れた商品の仕入れや製造にかかった費用のことです。会社の儲けを大きくしたいなら売上原価を小さくすべきだとアドバイスしたいです。英語で「売上原価」ってなんて言うの?
「売上原価」は英語では"cost of goods sold"といいます。しかし、かなり長い表現になっているため、普通"COGS"のように省略されています。
売上原価は簿記の"Profit and Loss Statement"、つまり「損益計算書」に出ている用語です。これも一般的に省略された形で表せます:"P/L"。
「損益計算書」は財務諸表(英語では"financial statement")の一つです。もう一つの重要な財務諸表は"Balance Sheet"、「貸借対照表」、です。これを省略すると"B/S"となります。
例文:
"Can you give us an advice on how to lower the cost of goods sold?"
「売上原価を小さくするのにアドバイスをしてください。」
参考になれば幸いです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
The company needs to lower COGS to increase margins.
とすると、「会社の儲けを大きくしたいなら売上原価を小さくすべきだ」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
COGS/ cost of goods sold 売上原価
参考になれば幸いです。