気づかない内に脱いでたいつ脱いだのか全然知らない!って英語でなんて言うの?

寝る時、少し肌寒かったので、Tシャツとトレーナーを着て寝ました。朝起きると、トレーナーは脱いでTシャツだけになっていました。
いつ脱いだのか全然わからなく、知らない内に脱いでいた状況です。
default user icon
squirrelさん
2019/06/30 21:42
date icon
good icon

2

pv icon

705

回答
  • I don't remember when I took off my sweatshirt last night.

    play icon

  • I don't remember taking off my sweatshirt during the night.

    play icon

寝ている間に服を脱いで気がつかないなんて、すごく爆睡されてたんですね!
この場合、I don't remember を使って下のように言うと良いと思います。
どちらも「いつトレーナーを脱いだのか覚えていない。」というニュアンスです。

1) I don't remember when I took off my sweatshirt last night.
「昨晩トレーナーを脱いだ時を覚えていない。」

2) I don't remember taking off my sweatshirt during the night.
「夜の間にトレーナーを脱いだことを覚えていない。」

「トレーナー」は sweatshirt と言います。
take off で「(衣類などを)脱ぐ」という意味になります。

ご参考になれば幸いです!
good icon

2

pv icon

705

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:705

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら