世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「常備菜」や「保存食」って英語でなんて言うの?

常備菜はふりかけや佃煮など、保存食は梅干し、味噌、糠漬けなどです。
female user icon
YUKIさん
2016/05/12 05:52
date icon
good icon

55

pv icon

45651

回答
  • preserved food

  • non-perishables

  • processed food

まず保存食について。"preserved"は保存された、保存のきく、"non-perishable"は腐らない、という意味です。 常備菜がこの場合加工食品を指すとすると、processed foodなど。
Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師
回答
  • Examples of pre-prepared ingredients are seasoned powder and preserved fish.

  • Examples of preserved food are pickled ume (pickled plum), miso paste and pickles made in brine and fermented rice bran.

  • Pre-prepared ingredients are ready on their own, whereas preserved items require further preparation.

「常備菜」は、あらかじめ調理してあるものを指す pre-prepared ingredientsや、regularly-used ingredients、またpre-cooked ingredientsなど。 「保存食」は、 通常、防腐のために酢や油をジャーに入れて保管される野菜、豆、果物などを指す、preserved foodや、缶詰を指す non-perishable food、保存のきく食材という意味で、non-perishablesなどが言えます。 例文1:常備食の例に、調味料を使って保存した魚がある。 例文2:保存食物の例は、梅干し(塩漬けにした梅)や味噌、また、塩水や発酵させた米糠で作った漬物がある。 例文3:あらかじめ調理された食材は、それだけで食べることができるが、保存された材料は、さらなる準備を必要とする。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

55

pv icon

45651

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:55

  • pv icon

    PV:45651

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら