「そんなに」のニュアンスは「THAT」を強調することで得られます。
したがって、「I can't believe you can sell it for THAT much!」を提案しました。
こちらが「そんなに高く売れるなんて信じられない!」という意味になります。
例えば、スターバックスのコーヒですが、1カップ生産するのにいくらかかると思いますか?
。。。。
答えは。。。。。。。。。。。$ 0.31。。らしいです。
それを売るときには $3.65 のようです。すごい利益率ですよね。何故皆さんそんな高いコーヒーを買うのでしょうか。
まさに、「I can't believe you can sell it for THAT much!」ですね。
自分のYouTubeチャンネルにある「虚無資本主義 v.s 道徳資本主義」という動画に何故こんなに高く売れるのか解説しています。
「そんなに高く売れるなんて!」と言いたい時に使える英語フレーズは **"I can't believe it sold for that much!"** です。
他の類似のフレーズとしては、
- **"It's amazing how much it sold for!"**(それがどれだけ高く売れたかは驚きだ!)
- **"I never expected it to sell for that price!"**(その価格で売れるとは思わなかった!)
関連単語やフレーズ:
- **Sell for**(〜の価格で売れる)
- **Unexpectedly high price**(予想外に高い価格)
- **Shockingly expensive**(驚くほど高価な)