質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
露骨って英語でなんて言うの?
露骨で生々しい描写で書かれている記事がありました。英語で「露骨」って何ていうの?
GEEさん
2019/07/08 10:00
7
7312
Neil
翻訳者/通訳者
アメリカ合衆国
2019/07/09 12:28
回答
outspoken
conspicuous
suggestive
露骨はいくつかの表現があります。 "むき出しな"と言う意訳なら「outspoken」、"目立つ"と言う意訳なら「conspicuous」になります。最後の「suggestive」は"挑発的な"と言う意味になります。 例 ・He is a very outspoken person(彼はむき出しな人だ) ・This article is very suggestive(これは挑発的な記事だ)
役に立った
7
Taku
翻訳家
アメリカ合衆国
2024/08/31 12:37
回答
explicit, graphic
露骨という言葉を表現する場合、「explicit」や「graphic」が使われます。 ・explicit 「露骨な、明示的な」文章や映像に使われることが多いです。 ・graphic 「生々しい、詳細な」主要に視覚的な内容に対して使われます。 例文: ・The article contained explicit descriptions. 「その記事には露骨な描写が含まれていた。」 ・The movie had graphic scenes of violence. 「その映画には生々しい暴力シーンがあった。」
役に立った
0
7
7312
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
露骨な態度って英語でなんて言うの?
大人の一品って英語でなんて言うの?
あなたは私にそのセリフを言わせたいんでしょう?って英語でなんて言うの?
ちょっとは愛想良くしたらどうかね?って英語でなんて言うの?
彼女は嫌いな人に対して露骨に態度に出す。って英語でなんて言うの?
近距離でタクシーを使うと運転手が露骨に嫌な顔をするって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
7
PV:
7312
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
109
2
Paul
回答数:
61
3
Yuya J. Kato
回答数:
28
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Paul
回答数:
373
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
300
3
TE
回答数:
300
Taku
回答数:
280
Yuya J. Kato
回答数:
214
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
18760
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8592
Taku
回答数:
7017
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら