開いている店が一軒もなかったって英語でなんて言うの?

openの使い方がよくわからないのです。
default user icon
YOKOさん
2017/04/24 16:08
date icon
good icon

16

pv icon

7123

回答
  • I could not find any restaurants open

    play icon

openはこの場合「形容詞」なので、名詞のrestaurantsの後につけてあげましょう。
Philip James DELTA所有英語講師
回答
  • Not even one store was open.

    play icon

「開いている店が一軒もなかった」
Not even one store was open.
この文では、not even one storeは「お店一軒もない」という意味となります。

この場合のopenは形容詞なので、be動詞と一緒に使います:
例) The store is open. (お店は空いています・お店は営業中です)
(この文にはbeがisとなります)

また、このような文を言うこともできます:
例) Not even one store was open in the shopping district during New Year’s.
(元旦にその商店街に開いている店が一軒もなかった)
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • None of the stores were open.

    play icon

None=「何一つ」
"None"を使うことによってお店が一軒も開いてなかったことを強調できます。
Coco Y 英語講師
good icon

16

pv icon

7123

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:7123

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら