栄えあるって英語でなんて言うの?
栄えある賞をいただいて嬉しいのですが、「栄えある」って英語で何ていうの?
回答
-
I'm so happy with the honored prize I received.
「栄え」は輝かしい名誉という意味があるので、「栄えある賞」と言うなら honored を使って honored prize と言えます。
I'm so happy with the honored prize I received.
「生えある賞をもらってとても嬉しいです。」
honored の代わりに prestigious「名誉のある」を使って prestigious prize とも言えます。
ご参考になれば幸いです!