[抽出](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32378/)は「extract」や「retrieve」と表現できます。「extract」の方は"取り出す"や"抜き取る"の意訳で「retrieve」の方は"[回収する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59184/)"、または"取り戻す"と言う意訳になります。
例
・I'd like to extract the data from the system(システムから[データ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34299/)を抽出してほしい)
・Do you think it's possible to retrieve the data from this disk?(このディスクからデータを回収できると思いますか?)
例文一:
Please extract the data from the company's internal system.
[社内](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48438/)のシステムからデータを抽出して下さい。
例文二:
Please retrieve the data from the company's internal system.
[社内のシステム](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72759/)からデータを抽出して下さい。
例文三:
Please take the data from the company's internal system.
社内のシステムからデータを抽出して下さい。
・"extract"と"retrieve"はITに相応しい専門用語です。"take"は"get"のように、意味が通じるけど少し不適切です。
・名詞にして使いたいなら、"data extraction"・"data retrieval"と言います。
例文四:
Please use this program for data extraction from the company's internal system.
社内のシステムからデータを抽出するためにこのプログラムを使って下さい。
例文五:
Please use this program for data retrieval from the company's internal system.
社内のシステムからデータを抽出するためにこのプログラムを使って下さい。
extract the data from the system
システムからデータを抽出する
上記のように英語で表現することもできます。
extract は「抽出する」という意味の英語表現です。
例:
I'd like to extract the data from the system.
システムからデータを抽出したいのですが。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。