「(書いた論文が)真っ赤になるまで直された」って英語でなんて言うの?

英語で書いた論文をネイティブの人に添削してもらいました。赤ペンによる修正がいっぱいありましたが、「書いた論文が真っ赤になるまで直された」という表現は英語でどのようにしたらよいですか?
default user icon
Toshisanさん
2019/07/16 15:27
date icon
good icon

1

pv icon

1262

回答
  • The essay I wrote was altered until it became covered in red corrections.

    play icon

この場合の「真っ赤」は red corrections で言えます。

「直された」は was corrected で言いますが、文の最後に red corrections がありますので、二度と同じ単語を言わないために was altered (改められた)にしました。

書いた I wrote
論文 essay
真っ赤 covered in red/totally red/completely red
になるまで until it became
直された was corrected/was altered

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1262

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1262

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら