元の場所に戻すって英語でなんて言うの?

いちいち元の場所に直さない
female user icon
Naoさん
2019/09/11 17:33
date icon
good icon

3

pv icon

3227

回答
  • Put it back

    play icon

元の場所に戻すことは「Put it back」と言います。
いちいち元の場所にもださない人に対して言うなら「You never put things back where they should be」(あなたはいつも物を同じ場所に戻さない)と言います。

例文を通していくつか説明します:
- Put the toy back where you found it(おもちゃを見つけた場所に戻しなさい!)
- Put the product back on the shelf(棚に商品を戻しなさい)
- Put it back!(元の場所に戻しなさい!)

主に怒るときに使う表現ですね。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

3

pv icon

3227

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3227

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら