質問ありがとうございます。
「9秒台」は英語では
❶9 second range です。
*second は「秒」、
*range は「範囲」です。
例えば、
I can run 50 meters in a 9 second range.
(私は50メートルを9秒台で走れる)。
他にも、
I scored in the 80 point range.
(私は80点台をマークした)。
と言えますよ。参考になれば嬉しいです!
日本語の「〇〇台」という表現を英語で表現する際、最も一般的なのは "in the 〇〇 range" という形です。
例えば「9秒台で走る」は、英語で「Run in the 9 second range」と表現します。
このフレーズでは、"in the ..." は日本語の「〜台」を表し、"... range" は英語で「範囲」を意味し、その数字が上下する範囲を示します。
同様に、80点台をマークするは、"Score in the 80 point range" と訳すことができます。
なお、コンテクストによっては "in the 〇〇s"(例:in the 80s)という表現を使うこともありますが、これは特に10の倍数の範囲を指す際に使われます。