世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ありのままの姿に不安を抱くって英語でなんて言うの?

ありのままの姿を受け容れられないという意味で使いたいですが、どう言ったらよいでしょうか?
default user icon
karasuさん
2019/07/25 05:54
date icon
good icon

1

pv icon

5301

回答
  • I worry if people will accept me for who I am.

  • I’m worried that people won’t accept me for who I am.

質問ありがとうございます。 自分の存在について不安に感じる時ってありますよね。 こう言えますよ、 ❶I worry if people will accept me for who I am. (周りの人が私のありのままの姿を受け入れてくれるのか、不安になる)。 ❷I’m worried that people won’t accept me for who I am. (周りの人が私のありのままの姿を受け入れてくれないことを 不安に思う)。 と言えます。 * 「受け入れる」は accept、 *「ありのままの私」は Who I am. * 「不安を抱く」は I’m worried です。 と言えますよ、参考になれば嬉しいです!
good icon

1

pv icon

5301

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5301

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー