世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今夜の花火大会が開催されるかどうかは1時間半後に発表予定って英語でなんて言うの?

先生に伝えたいです
default user icon
cobaさん
2019/07/27 10:25
date icon
good icon

5

pv icon

3430

回答
  • We will know an hour and half later wether or not we will have tonight's fireworks.

「花火大会」は英語で "fireworks," 「開催されるかどうか」は英語で"wether or not we will have~" と言います。 また、英語で「発表予定」と言うより、"we will know" 「私たちは知るでしょう」と行った方が自然に言えます。 例文: "We will know an hour and half later wether or not we will have tonight's fireworks." 直訳「一時間半後、私たちは今夜の花火大会が開催されるかどうか知っているでしょう。」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • They will announce whether tonight's fireworks display is still going to go ahead or not in an hour and a half.

They will announce = ○○(They)が発表する。この場合の they は開催者のことです。 whether ... or not = かどうか tonight's fireworks display = 今夜の花火大会 still going to go ahead = まだやる。go ahead は「進む」という意味で、「続く」のニュアンスもあります in an hour and a half = 一時間半後に 全部合わせたらこうなります: They will announce whether tonight's fireworks display is still going to go ahead or not, in an hour and a half. (開催者が)発表します、今夜のの花火大会をまだやるかどうかを、一時間半後に。
Ben L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

5

pv icon

3430

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3430

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら