世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

取ってつけたような理由って英語でなんて言うの?

「彼は取ってつけたような理由で彼の非に対して言い訳をした」のようなことを言いたいです。適当な理由をでっち上げてなんとかその場を乗り切ろうとしているような状況をイメージしていただけるとありがたいです。
default user icon
MIOさん
2019/07/28 02:05
date icon
good icon

2

pv icon

6633

回答
  • excuse

  • made up story

  • made up excuse

excuse は「言い訳」という意味です。もちろん「理由」と「言い訳」は違います。 例: Aさん:2時間も待たせてごめんなさい!山手線の電車が遅れまして… I'm sorry for getting here two hours late! The Yamanote line was running late... Bさん:それは言い訳にしか聞こえません… That just sounds like an excuse... made up は「作られた」「でっち上げた」という意味です。made up story は日本語で「作り話」に訳します。 例: Aさん:2時間も待たせてごめんなさい!山手線の電車が遅れまして… I'm sorry for getting here two hours late! The Yamanote line was running late... Bさん:それは完全に作り話に聞こえる・・・ That just sounds like a made up story...
Ben L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

2

pv icon

6633

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6633

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら