回答
I am totally ready.
I have got everything arranged.
I'm ready.
「[準備](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36245/)が出来ている」
さらに強調したいなら
totally(とうたり)
を入れてみましょう。
------------------------------
また、
get O C
「OをCにする」
という言いかたがあります。
※このgetは文法的には
使役動詞【しえきどうし】
と呼ばれます。
get everything arranged
「全てを[調整](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51431/)された[状態](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50920/)にする」
→「準備万端にする」
と表現できます。
回答
I'm all set
[準備完了](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77787/)という意味でも準備万端という意味でもよく使います。
また、丹上さんが紹介したように、"I'm ready"という表現もよく使います。
回答
I’m good to go.
We are good to go.
準備万端は、good to go と言えます。
たとえば「私は」準備万端
だったら、
I’m good to go!
「私たちは」準備万端
だったら、
We’re good to go!
のようになります。
参考になれば幸いです。
回答
ready to go
all set
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
ready to go
all set
いずれも「準備万端」というニュアンスの英語表現です。
ready は「準備ができている」という意味を持ちます。
例:
I'm ready to go.
私は準備万端です。
ぜひ参考にしてください。
回答
I'm completely ready.
まだ挙がっていない回答では、
I'm completely ready.
「私は完全に準備ができている」
という言い方も出来ます。
前の回答に挙がっていますtotallyとcompletelyは、基本同じ意味で、ほぼ全ての文で言い換え可能です。
ニュアンスの違いはtotallyの方がややカジュアル、completelyの方がややフォーマル寄りだということです。
「準備万端」はややフォーマルだと思うので、completelyでも良いと思います♪
以上ですm(__)m