世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

許容値って英語でなんて言うの?

数値制御などの分野で使う言葉です。許容値を超えてますよって注意喚起したいのですが、許容値って英語でなんて言ったら分からなくて…

default user icon
keitoさん
2019/07/28 21:25
date icon
good icon

3

pv icon

14674

回答
  • tolerance

  • permissible value

  • acceptable value

keitoさん

ご質問どうもありがとうございます。

許容値は英語で「tolerance」または「permissible value」か「acceptable value」と言います。「tolerance」を使うのなら、「暴露許容値」(exposure tolerance)のような場面で使えるが、他の語彙的な文脈だと、「acceptable value」となります。

例:
- This exceeds the acceptable value by 3 degrees.
- This is way higher than the acceptable value.

--- PS: way + 形容詞-erは、もっと+形容詞の意味で、way を使うことで少しカジュアルな表現なるかもしれませんが、よく言いそうな表現です。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。

回答
  • This is outside the acceptable range.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、

This is outside the acceptable range.
とすると、「許容範囲(域)を超えてます」となります。

役に立ちそうな単語とフレーズ
within the acceptable range 許容範囲にある

参考になれば幸いです。

good icon

3

pv icon

14674

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:14674

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー