まずはシンプルに
Which team will win the game?
「どちらのチームが勝つだろうか?」
という言いかたをしてみましょう。
さらに、
do you think
をwhich teamの直後に入れて、
相手の意見聞いてみましょう。
Which team do you think will win the game?
「どっちのチームが勝つって、アナタは思う?」
これを文法的に『間接疑問文』と言います。
---------------------------------------------
たとえば
Who loves ramen?
「だれがラーメン好きなの?」
これは【事実】を聞いています。
whoの後にdo you thinkを入れて
間接疑問文にしましょう。
Who do you think loves ramen.
「だれがラーメン好きだと、アナタは思う?」
これは【意見】を聞いています。
このように使い分けてみてください。
1. This is asking the straightforward question.
A "Who's going to win?"
B "I think, Chelsea, if they can hold on to their lead."
To reckon =establish by calculation.
"His debts were reckoned at £300,000"
A "What do you reckon about the winner? Will the Blues win?
B "No chance! I reckon the Reds will win easily!"
1. これはかなり直接的な質問です。
A "Who's going to win?" 誰が勝つのかな?
B "I think, Chelsea, if they can hold on to their lead." チェルシーがリードを保てれば勝つよ。
To reckon =算段する。 計算する。
"His debts were reckoned at £300,000" 彼の借金は300,000ポンドと算出された。
A "What do you reckon about the winner? Will the Blues win? どっちが勝つと思う?チェルシー勝つかな?
B "No chance! I reckon the Reds will win easily!"そうは思わないな、マンUが簡単に勝つよ。
In the first question, you have used the verb to 'bet' which has several meanings, but, in this context, it means 'to maintain confidently, as if making a bet'.
You may also say: I bet that our team will win this match.
In the second sentence, you have used the verb to 'emerge' which has several meanings, but, in this context, it means, 'to 'become apparent or prominent'.
You may say: Our team will emerge the winner.
In the last question, you have been precise in your question, without ambiguity..
最初の文で、動詞’bet’を使い、それは幾つかの意味を持っていますが、この文脈では'to maintain confidently, as if making a bet'(まるで賭けるように自信を持って保持する)という意味を表します。
または以下のようにも言えます。:
I bet that our team will win this match.
2つ目の文では、幾つかの意味を持つ動詞の 'emerge'を使っていますが、この文脈では'to 'become apparent or prominent'(明らか、または目立つようになる)ということを意味します。
以下のようにも言えます。:
Our team will emerge the winner.
最後の質問では、曖昧さなしであなたの質問で正確に聞いています。
*Where is your money on?
Sometimes people bet their money on the team they think will win. However this phrase doesn't mean that you are betting literally but a casual way of saying "Which team do you think will win."
For example:
You:Where is your money on?
Friend: I think Chelsea is winning, no doubt about it.
*Where is your money on?
時々人々は勝つだろうと思うチームにお金をかけます。
しかしながらこのフレーズは文字どおりお金をかけるわけではありませんが、
"Which team do you think will win."(どちらのチームが勝つと思うか)を聞くカジュアルな方法です。
例:
You:Where is your money on?
ーどっちに賭ける?
Friend: I think Chelsea is winning, no doubt about it.
チェルシーが勝つと思うよ、間違いない。