ヘルプ

興味がわくって英語でなんて言うの?

興味があるは be interested in で言えると思うのですが、興味がわく、興味がわいた、は何て言えばいいの?
Naomiさん
2015/11/23 01:21

49

42739

回答
  • I am intrigued!

  • It caught my attention!

興味がわく、というのはとても便利で綺麗な日本語ですね。これを英語に意訳するとしたら、興味がわいた対象物にもよりますが、I am intrigued!という言い方、これは「わいた」感が出ていますね。

また、It caught my attention!も数ある中から目立った、という感じで使うことが多いです。Out of all the candidates, he caught my attention!=全ての候補者の中では彼にとても興味がわいた。

という感じです!
回答
  • How curious!

How curious (it is)! 「なんて面白そうなんだ!」
'curious' は「好奇心をそそる」「(を)知りたがって」と言う意味です。

「興味がわいた」と素直に言うなら 'I'm curious.' ですが、
'How curious!' だとより気持ちが込められていて会話では自然になります。

I'm curious about... だと「...について知りたがっている」と言う意味になります。

誰かと話してて「(興味があるから)もっと聞かせて」と言う時は
"Interesting, tell me more."
"Keep going, I want to hear about this."
と表現できますね。

49

42739

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:49

  • PV:42739

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら