ここでの「購入者」は purchaser と言えますが、customer というのも自然です。
It seems like a lot of CDs and DVDs sold these days come with a special gift for the purchaser.
「最近のCDやDVDの多くは購入者の特典がついてくるように思う。」
special gift「特典」
似た言葉で buyer や consumer というのもあります。
buyer は「バイヤーや買い手」
consumer は「消費者」
という意味です。
ご参考まで!
I have the feeling that a lot of CD and DVD buyers are also receiving special offers.
ご質問ありがとうございます。
「購入者」は英語で「buyer」や「purchaser」と言います。
また、「最近のCDやDVDは購入者[特典](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41357/)がついているものが多いな、と感じます。」と言いたいなら、英語で「I have the feeling that a lot of CD and DVD buyers are also receiving special offers.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。