世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

コストを抑制するって英語でなんて言うの?

費用・コストを抑えることを「コストを抑制する」といいます。コストをできるだけ抑制した予算、など。
default user icon
itoさん
2019/08/05 23:40
date icon
good icon

14

pv icon

45439

回答
  • hold down xxx cost

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、 ここではその他の言い方と例文を挙げておきますね! 『[コスト](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74835/)を[抑制する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60344/)』は、hold down を使用して hold down xxx cost『~のコストを低く抑える』と言えます。 例えば、 hold down overall medical costs. として 『全体の医療費を抑える。』 と表現できますね! また、『コストをできるだけ抑制した予算』は、 The budget that is held down the cost as much as possible. 参考になれば幸いです。
回答
  • suppress cost

    play icon

  • restrain cost

    play icon

  • keep the cost under control

    play icon

"[抑制する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60344/)"は「suppress」や「restrain」になります。「restrain」は他にも"拘束する"、"[制限する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63507/)"と言う意味も兼ねてます。他に「keep under control」で"制御する、抑制する"とも表現できます。 例 ・I want you to suppress your emotions(感情を抑制してください) ・I want you to restrain him(彼を拘束してください) <ボキャブラリー> suppress = 抑制する restrain = 抑制する keep under control = 制御する emotions = 感情
回答
  • keep the cost down

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: keep the cost down コストをおさえる keep down は「おさえる」という意味の英語表現です。 例: We're trying to keep the cost down as much as possible. できるだけコストをおさえようとしています。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

14

pv icon

45439

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:45439

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら