抑制するって英語でなんて言うの?

抑え込む、制御する、という意味です。
(例)「これは痛みを抑制する薬です」「怒りを抑制する」
default user icon
itoさん
2018/12/16 07:40
date icon
good icon

23

pv icon

16700

回答
  • to suppress

    play icon

「抑制する」か「抑え込む」か「制御する」という意味は英語で 'to suppress' と言います。

いい例文を挙げてくださいましたのでそれを使って翻訳します。
「これは痛みを抑制する薬です」
'This medicine suppresses the pain.'
「怒りを抑制する」
'To suppress your anger.'
回答
  • This medicine will manage the pain.

    play icon

  • to curtail one’s anger

    play icon

「抑制する」の英訳として「curtail」や「manage」はふさわしいと思います。「manage the pain」は「痛みの強さを減らす」または「痛みを和らげる」と言う意味です。「完全に痛みを消すわけではないのに」と言う感じがあります。

「curtail one’s anger」は「後で後悔することをしないために怒りを抑制する」と言う意味です。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

23

pv icon

16700

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:16700

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら